《梦见自己》作者:孟伟
梦在存在与时间的界面层翱翔,
因而它不真实——未曾将身体,
编译进梦境的根目录。
就像年轻时,
我以为 启动思考的脉冲,
让体验、想象与表达溢出缓存,
汇流成一首诗,
便占有了世界的全部索引。
梦在领会与操心的进程间徘徊:
它偷听闲言的碎片,
如我滚动着无序的热搜;
它好奇回忆的链表结构,
如我命名着垂直的熵增;
它维护做梦者的模棱两可,
如我既备份子目录,
又清空被调用的日志,
以维持运行流畅的假象”
梦在自身上下锚。
我承认这野心:
像一颗下坠的石,
试图破译自身激起的、
那圈涟漪渐弱的回波。
尤其在系统主监管程序
进入低功耗休眠的间隙——
我试图,向真实系统的命令流中
植入一个锚点,
或写入一行注脚。
我保证不占据你的内核,
只在你宣称的无限边缘,
刻下我此刻存在的、易失的
证据与刻度。
English version:
Dreaming of Oneself
By Meng Wei
Dream soars at the interface layer between existence and time,
therefore it is not real—never having compiled
the body into the root directory of the dream.
Just as in youth, I thought
initiating the pulse of thought,
letting experience, imagination, and expression overflow the cache,
converging into a poem,
I would possess the world's complete index.
Dream wanders between the processes of apprehension and care:
it eavesdrops on fragments of idle talk,
like me scrolling through disordered trending topics;
it is curious about the linked-list structure of memory,
like me naming vertical entropy;
it maintains the dreamer's ambiguity,
like me both backing up subdirectories
and clearing called logs, to maintain the illusion of smooth operation.
Dream casts anchor within itself.
I admit this ambition:
like a falling stone,
trying to decipher the fading ripples
it itself stirs.
Especially in the gap
when the system's main supervisory program
enters low-power hibernate---
I attempt to implant an anchor point
into the command stream of the real system,
or write a single line of footnote.
I promise not to occupy your kernel,
only at the infinite edge you proclaim,
to carve the volatile evidence and scale
of my existence at this moment.

